01 de gener, 2009

0901 Un pensament harmònic

Enguany arreu del món es programen esdeveniments significats en honor de músics especials.



Tal és el cas d'aquests quatre



La seva obra es manté i s'amplifica amb el pas del temps i nosaltres procurarem fer-ne difusió en les entrades d'aquest blog.


L'any 2009 és també motiu de celebracions per altres autors com



  • Francisco Tárrega (1852-1909)

  • Isaac Albéniz (1860-1909)

  • Heitor Villa-Lobos (1887-1959)

  • Bohuslav Martinů (1890-1959 )

  • Charles Avison (1709-1770)



i d'altres que deixem a la vostra tafaneria particular.

Avui i per començar una píndola musical ben apropiada: Aria de la Oda a Santa Cecilia d'en Händel.


En podeu trobar una extensa documentació a [ Omnia mea mecum porto ]












ODA A SANTA CECILIA HWV.76 (1739)

(Ode for Saint Cecilia's day)



Música de Georg Friedrich Händel (1685 - 1759)

Texto de John Dryden





1. OVERTURE

2. RECITATIVE

Tenor
From harmony, from heav'nly harmony,
This universal frame began.

3. ACCOMPAGNATO

Tenor
When nature underneath a heap
Of jarring atoms lay,
And could not heave her head,
The tuneful voice was heard from high:
"Arise! Ye more than dead."
Then cold, and hot, and moist and dry,
In order to their stations leap,
And music's pow'r obey.

4. CHORUS
From harmony, from heav'nly harmony,
This universal frame began,
From harmony to harmony,
Through all the compass of the notes it ran,
The diapason closing full in man.

5. AIR

Soprano
What passion cannot music raise and quell!
When Jubal struck the chorded shell,
His list'ning brethren stood around,
And wond'ring, on their faces fell,
To worship that celestial sound.
Less than a god they thought there could not dwell
Within the hollow of that shell,
That spoke so sweetly and so well.
What passion cannot music raise and quell!

6. AIR (Tenor) AND CHORUS
The trumpet's loud clangor
Excites us to arms,
With shrill notes of anger,
And mortal alarms.
The double, double, double beat
Of the thund'ring drum
Cries: "Hark! the foes come;
Charge, charge! 'Tis too late to retreat."

7. MARCH

8. AIR

Soprano
The soft complaining flute
In dying notes discovers
The woes of hopeless lovers,
Whose dirge is whisper'd by the warbling lute.

9. AIR

Tenor
Sharp violins proclaim
Their jealous pangs, and desperation,
Fury, frantic indignation,
Depths of pain, and height of passion,
For the fair disdainful dame.

10. AIR

Soprano
But oh, what art can teach,
What human voice can reach
The sacred organ's praise?
Notes inspiring holy love,
Notes that wing their heav'nly ways
To join the choirs above.

11. AIR

Soprano
Orpheus could lead the savage race,
And trees, unrooted, left their place,
Sequacious of the lyre.

12. ACCOMPAGNATO

Soprano
But bright Cecilia raised the wonder high'r:
When to her organ, vocal breath was giv'n,
An angel heard, and straight appear'd,
Mistaking earth for Heav'n.

13. SOLO (Soprano) AND CHORUS
As from the pow'r of sacred lays
The spheres began to move,
And sung the great Creator's praise
To all the bless'd above;
So when the last and dreadful hour
This crumbling pageant shall devour,
The trumpet shall be heard on high,
The dead shall live, the living die,
And music shall untune the sky.





1. OBERTURA

2. RECITATIVO

Tenor
De la armonía, desde la celestial armonía,
este cuadro universal comenzó.

3. ACOMPAÑADO

Tenor
Cuando la naturaleza se extendía
bajo una pila de átomos discordantes
y no podía levantar su cabeza;
la armoniosa voz fue oída desde lo alto,
«Levantaos, vosotros, los muertos»
Y el frío y el calor, lo húmedo y lo seco,
brotaron para tomar sus lugares,
obedeciendo el poder de la música.

4. CORO
De la armonía, desde la celestial armonía,
este cuadro universal comenzó,
fluyó por todo el ámbito de notas,
y se cerró el diapasón por completo
en el ser humano.

5. ARIA

Soprano
¿Existe pasión que la música no provoque?
Cuando Jubal tocó dentro de su caparazón,
sus hermanos que escuchaban le rodearon,
y asombrados cayeron de bruces
para alabar aquel sonido celestial.
Creyeron que era un dios quien habitaba ahí,
dentro de la cavidad de aquel caparazón,
que hablaba tan dulcemente y tan bien.
¿Existe pasión que la música no calme?

6. ARIA (Tenor) Y CORO
El fuerte estruendo de la trompeta
nos llama a la lucha,
con notas estridentes de rabia
y de mortal alarma.
El redoble del estruendoso tambor grita:
¡Oíd, viene el enemigo!
¡A la carga, a la carga!
¡Ya es tarde para la retirada!

7. MARCHA

8. ARIA

Soprano
La flauta de suave lamento
en agonizantes notas descubre
las penas de los enamorados sin esperanza,
a cuyo canto fúnebre se une el trino del laúd

9. ARIA

Tenor
Los ásperos violines proclaman
sus dolores de celo y desesperación,
furia, indignación desesperada,
dolores profundos y pasión elevada,
por la bella y desdeñosa dama.

10. ARIA

Soprano
Pero, ¡oh! ¿qué arte puede enseñar,
qué voz humana puede alcanzar
la perfección del órgano sagrado?
Notas que inspiran amor santo,
notas que toman su rumbo celestial
para unirse a los coros divinos.

11. ARIA

Soprano
Orfeo podía conducir la carrera salvaje,
y los árboles se desraizaban de su lugar,
para seguir a la lira.

12. ACOMPAÑADO

Soprano
Mas Cecilia provocó un milagro mayor.
Cuando a su órgano se le dio la voz,
un ángel la oyó y se le apareció,
creyendo que la tierra era el cielo.

13. SOLO (Soprano) Y CORO
A partir del poder de los niveles sagrados,
las órbitas comenzaron a moverse;
y por todos los benditos del cielo:
fue cantada la alabanza al Gran Creador.
Entonces, cuando la hora final y terrible,
consuma esta procesión decadente,
la trompeta se oirá en lo alto,
los muertos vivirán, los vivos morirán,
y la música entonará el firmamento.
Publica un comentari a l'entrada